Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đường vòng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đường vòng" translates to "roundabout way" in English. It is commonly used to describe a longer or indirect route taken to reach a destination. This term can also refer to a more complicated or less direct method of achieving a goal.

Usage Instructions:
  1. Literal Meaning: You can use "đường vòng" when talking about physical routes, like driving or walking.
  2. Figurative Meaning: It can also describe a method or approach that is not straightforward.
Examples:
  • Literal Use: "Chúng ta nên đi đường thẳng thay vì đi đường vòng."
    (We should take the straight path instead of the roundabout way.)

  • Figurative Use: "Sao lại đi đường vòng như thế? Hãy làm cho đơn giản hơn!"
    (Why take such a roundabout way? Let’s make it simpler!)

Advanced Usage:

In a more advanced context, "đường vòng" can be used to describe complex strategies in business or problem-solving. For example, one might say: - "Công ty đã chọn đi đường vòng để giải quyết vấn đề khách hàng."
(The company chose a roundabout way to solve the customer issue.)

Word Variants:
  1. Đường thẳng: This means "straight path" and is often used in contrast to "đường vòng."
  2. Đi đường vòng: This phrase means "to take a roundabout way."
Different Meanings:

While "đường vòng" primarily refers to an indirect route, it can also imply unnecessary complications in various contexts, such as discussions or negotiations.

Synonyms:
  • Lối đi vòng: Another way to express a roundabout path.
  • Cách tiếp cận phức tạp: This means a complicated approach.
  1. Roundabout way. Đi đường vòng
  2. To use roundabout ways (to achieve something)
    • Sao lại đi đường vòng như thế
      What a roundabout way of doing things!

Words Containing "đường vòng"

Comments and discussion on the word "đường vòng"